缘奇科普-奇怪的知识又增加了

犀利什么意思(精辟犀利是什么意思)

原创版权 知乎作者:吴凯 字体大小选择: [ ]

外国朋友翻译中国成语背后的含义发人深省!

最近,女家的妹妹在辅导被她妈妈要求做作业

在去辅导,的路上,孩子们突然提出了尖锐的问题,但他们在家里拦住了姐妹俩。

你对别人使眼神是什么意思?

零姐微微愣神,眉头微微一皱,脑子飞速运转。

就是告诉他

或者告诉他

秋天是菠菜

就在Zero家的姐姐纠结如何回答的时候,孩子们又发出了灵魂询问。

当英语向别人抛媚眼时,他应该说什么?

要把汉语成语翻译成英语,我们必须遵循成语的内在含义才能正确翻译。

而这一点,零姐已经心知肚明。

于是女嘉姐姐恍然大悟。

选择这个给孩子们解释。

暗送秋波

根据英文字面意思:“眼睛/眼睛落在某人身上”,可以在不同的上下文中表达“眨眼”或“眨眼”,简而言之,可以用眨眼暗示某人。

拓展:在前一种表达方式中,“眼睛”是复数,而后者是单数。

她在弹钢琴时,他深情地看着她。

为了展示女家姐姐博学的儿子,女家姐姐给孩子们看了几个中国成语的翻译。

天涯海角

按英文字面意思是“在地球的两端”,换句话说就是“天涯海角”!

我会带你去天涯海角

借酒浇愁

按照英文字面意思:“让悲伤淹没(在酒里)”,没错吧?

他昨天被甩了,现在在酒吧借酒消愁!

坐失良机

在英语里,字面意思是:赶不上公交车~ ~出去坐公交车,但是公交车比你早一秒离开。这个经历想必很多人都经历过。用这个经验来说明“错过机会”是否合适,这样你就可以立刻进入现场。

折扣昨天结束了,我错过了。

近朱者赤,近墨者黑

根据英文字面意思,“如果你和狗躺在一起,醒来时会有跳蚤”,

告诉别人交朋友的时候要有选择,和什么样的人交朋友,最好可能成为那种人,说明了交朋友对人的重要性和影响力。

网开一面

Slack在这里是名词,意思是“懈怠”,放某人一马意思是“更轻;思想开放”。

他还是个孩子。给他从轻处罚,让他吸取教训。

话虽如此,看来零姐的乖巧子赢得了孩子们“不可思议”的目光,这些英语翻译过来的成语、俚语、谚语也很有意思!

不过零姐还是想提醒大家,有些汉语俚语、俗语、成语一定不要根据句子的表层意思去翻译,而是要把握它们内在的核心意思,这样翻译出来的句子才不会闹笑话。

发表评论 (已有 条评论)

  

评论列表

    快来评论,快来抢沙发吧~